廣告

電影

這是一部「英國」恐怖片,索姆河流域毒氣殲滅戰,有一位法國尉級軍官中彈命危,軍醫直接開刀搶救,其中一顆子彈不是德製的,而是銀製的,醫護人員不知道自己救了什麼人。時間回到卅五年前,法國某一農村發生連環悲劇,地方仕紳驅趕吉普賽人,一位男性族人被掛起來當作警告牌,另一位女性被活埋,那種冤屈在土地裡蔓延,化作最黑暗的怨念詛咒地主戶永世不得善終。村民失蹤了,陸續出現死狀甚慘的遺體,全村愁雲慘霧,地主希望科學能夠化解恐慌,外地來的病理學家初步研判是野狼殺人,卻發現激似咒怨的物品,人骨鑲銀牙,他開始追問地主這裡到底發生過什麼事…

‘the Cursed’ (2021),獨立電影,LD Entertainment 出品,Sean Ellis 編劇兼導演,Boyd Holbrook, Kelly Reilly, Alistair Petrie 主演。英國人改編法國民間傳說,是新版,也是二創無國界版。電影的製作成本很低,低到查不到資料,而呈現出來的效果很棒,類似冰箱剩菜出好菜,是一部有娛樂感的恐怖片。

the Cursed/血色童謠/新狼人傳說/Eight for Silver
黃雨木,profile,2024

雨木觀後感

銀器在爐內軟化 良心也開始黑化

我會看這部片是因為導演 Sean Ellis,他的電影畫面很精緻,構圖,鏡位,光影變化,是攝影天賦樹有點滿的導演。而且故事有想像力,學名敘事元素平衡,又名很會掰,於是我抱著這份期待看完整部片,果然很會掰,我想這就是新版傳說的特色,炒冷飯又怎樣,好吃就好。

片名 the Cursed 是指劇中人所在的地方被詛咒,簡單直白,直白到搜尋結果都是韓劇謗法,只能說這年頭影劇太多了,同名同姓也是很正常的。其實這部片還有另一個名字 eight for silver,就我所知,背後典故有關歐美小朋友的順口溜,常見於民宅前院,一邊跳繩一邊唱,one for sorrow, two for joy…,原本是在講鳥兒傳來的消息,一隻這樣,兩隻那樣,三四五六繼續唱,要說有意思,好像沒太大意思,要說沒意思,又好像有點意思,類似我們文化的「猴子」,星期一,猴子穿新衣,星期二,猴子肚子餓…。我個人覺得順口溜隨著時間流傳在民間,最有意思的是前段,似乎我們人類記東西特別容易這樣,前兩句總是固定的,中後段開始出現不同版本,例如猴子這星期稍早在做什麼,你的猴子和我的猴子是一樣的,到了星期四,有人說看電視,有人說去考試,我相信你還聽過更多說法。Eight for silver 也是如此,可能五是銀,可能八是銀,唱起來順口就會靈。不過,兒歌的銀是好事,編劇的銀則是借喻詛咒,換句話說,eight for silver 的意思比較曲折隱晦,最後決定用直白的名字 ‘the Cursed’。意味著創作者的巧思受盡屈辱嗎?我倒覺得這是明智的妥協。

既然銀有關詛咒,我相信基督徒看這部片會聯想到背叛,所謂的卅枚銀幣,電影裡的吉普賽人確實有提一下。如果記憶可靠,兩三年前西班牙有一套劇在講這件事,神父驅魔外掛拳擊,改編非常奔放。

回過頭來看,老外拍電影很愛用聖經典故,百搭百合,‘the Cursed’ 這樣的恐怖片當然可以。我個人沒那麼熟聖經故事,有次元壁,類似午餐時間同事們聊到剛好沒追的韓劇,不過影劇看久了,像我這樣的一般市民也是可以看出某種「怕疼」,但凡劇情牽涉奇奇怪怪的現象或預言,如果編劇選新約,通常會選啟示錄,如果編劇選舊約,應該會選大先知書,倒也沒什麼特別的原因,那幾個篇章就是在講奇奇怪怪的現象或預言。在這部片出現的是以西結書,第22章第22節,經文依我個人的理解是這樣的,「銀器在熔爐裡軟化,你們在環境裡腐化,耶和華勢必降罪懲戒。」換句話說,電影裡的地主做了缺德事,村莊出現異象反撲,詛咒逆襲。

什麼樣的缺德事?你自己看電影就知道了,我只是想聊一個畫面,印象特別深刻的畫面,那是一個大遠景,草地上聚集小營帳,帶棚馬車,還有一些木造的農具,吉普賽人本來在工作卻不動了,往這裡看過來,十幾個穿西裝騎馬的人從畫面邊緣滲透。有人開始哭,有人開始逃,那個家燒起來了。

是吧我想,看電影就是這樣,再怎麼普通的劇情也會一兩個特殊的場景,導演拍侵略拍得有巧思,鏡位處理得很細膩,怎麼說?侵略是對是錯還是不得已,完全不用強調,用一個遠景拍到底,自然就會看清事情的全貌。

聊到這裡,坦白說還不算心得,只是分享一些科普中的冷科普。不過接下來就真的會跳舞撒小花,因為我個人在法國待過一段時間,聽過所謂的「舊版」,不瞞你說,那是一個聽了會覺得很鬧的傳說,居然有人拿來拍成新狼人傳說,且居然我看完了沒話說,是個奇妙的體驗。

這部恐怖片是有鋪陳的,應該說這裡的編劇是在乎前戲的。村莊發生悲劇,幾個解釋型人物用問題回答問題,基本上還是沒回答問題,但有氣氛,「該不會有關那件事吧?」「難道你是指獵人那件事?」類似玩RPG在酒館會聽到的對話。其實他們說的是法國狼人傳說 – 熱沃當野獸 (La Bête du Gévaudan),十八世紀波旁王朝那時候的事,你知道嗎?如果男主角病理學家如他所說的妻小死於非命,要嘛他會開傳送門,要嘛他一百八十歲,不過看恐怖片抓蟲像極了跑錯棚,掃興是會有業障的。

我記得那時候是文化課,兩個女生遊法國,記錄所見所聞,老師看我們快睡著了,就開始講狼人傳說,我不知道是什麼東西讓老師相信這招可以喚醒學生,在我心中仍是一團迷霧,不過狼人傳說才是真正的迷霧。

熱沃當野獸發生在熱沃當,是舊地名,大約位在現在法國中央山地南部,再往南就是大家比較常聽到的地中海區域,黃金海岸,普羅旺斯,所以傳說源自山區,不明短毛四腳獸殘殺村民,死了上百人,古代就是那樣,死傷到達某個數字才能代表某種嚴重性,於是國王路易十五派軍鎮守,但野獸也是知道轉彎的,類似我們在超市結帳時會看哪個收銀台比較少人排隊,野獸的屠殺變成偷襲,噩夢依然糾纏村民,直到出現一位英勇的獵人,英勇到沒人看見他到底怎樣斬妖除魔,直接帶著所謂的野獸屍體上巴黎面聖,期待封賞或加官或晉爵或什麼都好,你知道的,我們在聊十八世紀,既沒有高速鐵路,也沒有雲端相簿,一團血肉帶去巴黎早就腐爛,你說是就是?天曉得那是什麼東西?於是國王下令不明物體埋在王宮後院,口頭嘉獎獵人。說也奇怪,從此野獸不再出現,卻也無從證明。事情傳開,蜚短流長,「聽說野獸病死了碰巧被他撿到?」「聽說是他自己訓練的非洲大狗在那邊自編自導自演?」朋友啊,不管你覺得離譜或靠譜,這就是我聽到的狼人傳說。

傳說中的獵人在這裡變成男主角病理學家,有意思的戲劇創作,同樣十九世紀,我想到在塔倫提諾的電影 ‘Django Unchained’ 裡也有一位醫生,馬車頂上有一顆大牙齒,三千碼之外都能看見他的專科。話說三千碼有多遠?類似情人若有所思的距離,的確,某些遙遠的距離只能期許自己最好一輩子都不要知道。不過說真的,牙醫師的馬車頂上有牙齒招牌,病理學家的馬車頂上該用什麼招牌,你想的跟我想的一樣嗎,越想越詭異,對吧?我繼續說,獵人替換成病理學家是有意思的改編,男主角被問到職業,他這樣說,身體死亡之後依然會傳達訊息,他負責聆聽。在場的地方仕紳們的第一個反應,那不就是獵人在做的事嗎?反映十九世紀的病理概念並不普及,折射病理學家與獵人是有關連的,乃至於看到男主角有很多凡赫辛式的動作場景也是很正常的。如果這不是很會掰,什麼是很會掰?有時候看這種有點瞎掰又不會太瞎掰的恐怖片蠻好玩的。

還有那一幕,最後當然要聊一下那一幕,我認真懷疑導演 Sean Ellis 小時候是不是跟我一樣偷看限制級電影,約翰·卡本特的 ‘突變第三型’,一群科學家在南極被「那個東西」嚇到吃手手,沒錯,嚇到吃手手,並不是退流行的流行用語,恐怖場景就是字面上的意思。如果你記憶中最可怕的畫面是分手,那麼分了手再吃起來就很接近那部片…,我想說的是,這裡確實有向經典致敬,女僕爬出來的那一幕,對我來說印象深刻,因為那是一種冤屈,一種非常黑暗的詛咒,先吞噬,再反芻,永世不得善終。

進一步說,導戲也導得很棒,就算你沒看過這部片,還是可以想像那一幕肯定有人大叫開槍!快開槍!拿槍的人也一定會嚇成JPG,不僅是戲劇效果,也是很科學的身體不聽使喚,是的,他受驚了。不只他那樣,我也感覺不到我的身體,不知道從哪一天開始就變得有…拔插頭的感覺,自己的身體不完全是自己的身體,我相信懂的都懂。(2022-08-06)


發表留言

廣告