凸槌三人行,unfinished business
廣告

跑過業務嗎?這部電影輕鬆詼諧,故事描述一個自己開公司的業務員,帶著兩位助手馬不停蹄跑業務,當然,衰事也不斷…

這部電影很有娛樂感,三個業務員飛去德國談生意,他們受到競爭對手的拖延阻擾,出差旅費不夠用,但是他們仍想盡辦法,陪中間人跑趴、露宿博物館…發揮種種窮則變,變則通的外勤本領,爭取直接和客戶高層見面的機會。

也是因為娛樂效果的關係,帶有裸露鏡頭使得電影被列為紅標,但其實它不是那種活色生香、血腥淋漓的限制級。換個角度看,跑業務的二三事,甚至聯想其他工作的甘苦談,還是成年人看這樣的題材比較能體會,也比較能感受到娛樂,限就限吧!

凸槌三人行,unfinished business,海報,poster

娛樂之外,這部片也有帶給我們一些認真的東西。片子裡蠻有意思的名詞 fluffer,是個延伸的用法,姑且說它是「幌子」。談判有時候會出現多方競爭的假象,因為人家已經屬意交給特定一方承接,但是這樣看起來不太公平公開公正,所以也找了其他方參與,實際上只是個幌子。競價斡旋的時候,最需要評估的就是我方是不是在整個局裡面扮演一個 fluffer,當然,商場沒有絕對,能不能將 fluffer 的角色扭轉就各憑本事。

片名 ‘Unfinished Business’ 是可以望文生義的,也就是故事主人翁要去談一樁生意,但 unfinished business 這個詞也是完形心理學的專有名詞「未盡事務」,噢!那可不是三言兩語能聊完的。我倒認為這部電影沒有玩什麼完心的複雜論點,所以看山就是山,片名只能說巧合以上,雙關未滿。

最後分享字幕心得,說不定你也有機會接觸這方面嘛。我在嘗試翻譯這支預告的時候,它的對白是比較囉嗦的幽默感,但是這種幽默感正是因為囉嗦才好笑,這是翻譯的時候棘手的狀況之一,如果全譯,預告片節奏快,會讓人來不及看字幕,好笑也就不好笑了,如果簡化,那種囉嗦的幽默感會打折,實在是很兩難啊!我選擇保持來得及看,也許有不周詳的地方,需要再累積一些經驗。(2015-06-03)


發表留言

廣告